PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

sTTandard - Nasze makiety modułowe

Moderator: mod-Makieta Modułowa

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
gbbsoft
Moderator
Posty: 2027
Rejestracja: 08 kwie 2006, 23:40
Lokalizacja: Warszawa-Bemowo
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: gbbsoft »

T_Domagalski pisze:Angielski jednak nie jest moim natywnym językiem... :oops:
Dla naszych partnerów też... :mrgreen: Najgorzej to się dogadać z... Anglikiem...
Ostatnio zmieniony 02 lip 2008, 11:18 przez gbbsoft, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
T_Domagalski
Moderator
Posty: 2068
Rejestracja: 07 kwie 2006, 22:57
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: T_Domagalski »

mahlerian pisze:Taka maleńka uwaga - sprawdzajmy pisownię w jęz.ang.
Dzięki za zwrócenie uwagi na błąd. Zmyliło mnie to, że jedno i drugie wymawia się tak samo :P
Angielski jednak nie jest moim natywnym językiem... :oops:
Ostatnio zmieniony 02 lip 2008, 11:18 przez T_Domagalski, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
mahlerian
Posty: 103
Rejestracja: 18 cze 2007, 09:04
Lokalizacja: Radom
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: mahlerian »

Taka maleńka uwaga - sprawdzajmy pisownię w jęz.ang., żeby uniknąć nieporozumień, np.

us - nam, nami, nas

ALE

as - jako, jak

Przepraszam, ale takie odchylenie zawodowe 8)

P.S. dobrze, że nie wyszło jeszcze co innego ;) hehe
Awatar użytkownika
T_Domagalski
Moderator
Posty: 2068
Rejestracja: 07 kwie 2006, 22:57
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: T_Domagalski »

kestrel pisze:I can show you, but i made only wooden boxes for the modules. The rails are not mounted...
There is no problem.
If you made any mistakes on this phase, it is easy to corect it.
Ostatnio zmieniony 01 lip 2008, 12:46 przez T_Domagalski, łącznie zmieniany 1 raz.
kestrel
Posty: 34
Rejestracja: 23 gru 2007, 22:41
Lokalizacja: Chisinau (Moldova)
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: kestrel »

Sorry I was absent for a week. Yes shure. I can sow you, but i made only wooden boxes for the modules. The rails are not mounted...
Awatar użytkownika
T_Domagalski
Moderator
Posty: 2068
Rejestracja: 07 kwie 2006, 22:57
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: T_Domagalski »

kestrel pisze:...the work is stopped and don`t know what to do next...
Can you show us your work?
Ostatnio zmieniony 02 lip 2008, 10:11 przez T_Domagalski, łącznie zmieniany 2 razy.
kestrel
Posty: 34
Rejestracja: 23 gru 2007, 22:41
Lokalizacja: Chisinau (Moldova)
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: kestrel »

No its not so urgent for me, but the work is stopped and don`t know what to do next...
Awatar użytkownika
mahlerian
Posty: 103
Rejestracja: 18 cze 2007, 09:04
Lokalizacja: Radom
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: mahlerian »

Well, I'd translated half of the text, but the others decided that it still needs some alterations because it's a little out of date... :mrgreen: As you can see - I can't do anything until I get the final version of the text to translate. Please, be patient. Is it something urgent? Some exhibition? ;)
kestrel
Posty: 34
Rejestracja: 23 gru 2007, 22:41
Lokalizacja: Chisinau (Moldova)
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: kestrel »

Sorry... Is it yet not ready?
Awatar użytkownika
T_Domagalski
Moderator
Posty: 2068
Rejestracja: 07 kwie 2006, 22:57
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: T_Domagalski »

mahlerian pisze:Czy to znaczy, że treść sTTandardu uległa AŻ TAKIM zmianom, że NIC z mojego tłumaczenia się nie nadaje?? Weźcie podajcie wreszcie ten ujednolicony tekst, to przetłumaczę i już 8)
Spokojnie, bez paniki. Pojawi się tekst poprawiony, wtedy wrócimy do tematu.
Tłumaczenie sTTandardu na jakiś bardziej uniwersalny język niż polski na pewno się przyda. ;)
Ostatnio zmieniony 12 cze 2008, 13:00 przez T_Domagalski, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
mahlerian
Posty: 103
Rejestracja: 18 cze 2007, 09:04
Lokalizacja: Radom
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: mahlerian »

Czy to znaczy, że treść sTTandardu uległa AŻ TAKIM zmianom, że NIC z mojego tłumaczenia się nie nadaje?? Weźcie podajcie wreszcie ten ujednolicony tekst, to przetłumaczę i już 8)
Awatar użytkownika
T_Domagalski
Moderator
Posty: 2068
Rejestracja: 07 kwie 2006, 22:57
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: T_Domagalski »

Grzegorz TT pisze:co znowu będzie zmieniane bo chyba się pogubiłem ?? :roll:
Nic, co nie było wcześniej omawiane na spoTTkaniach.
Zmiany bedą dotyczyły elektryki, wprowadzenia DCC i dodatkowych dziurek w profilach dwutorowych.

P.S. Usunąłem tymczasowo tłumaczenie SU46-046 i Mahleriana, żeby nie wprowadzały w błąd potencjalnych obcojęzycznych czytelników...
Ostatnio zmieniony 12 cze 2008, 13:01 przez T_Domagalski, łącznie zmieniany 1 raz.
whosho
Posty: 815
Rejestracja: 09 kwie 2006, 11:49
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: whosho »

- drobne poprawki odnośnie dziur w modułach 2 torowych (dająca możlwośc łączenia ich "na opak")
- zapisy o nowej elektryce ( 2-przewodowa magistrala zasilania, regulace odnoście grubości kabli, wtyczek, DCC) (to co już i tak się stostuje)
- trochę kosmetyki (kolory boków)
- wywalenie matrwych zapisów
- itd...
Kilkujadek
Posty: 3295
Rejestracja: 13 kwie 2006, 19:34
Lokalizacja: Ciechanów
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: Kilkujadek »

mahlerian pisze:...będzie nowy sTTandard...
:shock: :shock: :shock:
A tak zapytam - co znowu będzie zmieniane bo chyba się pogubiłem ?? :roll:
Ostatnio zmieniony 12 cze 2008, 11:08 przez Kilkujadek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
T_Domagalski
Moderator
Posty: 2068
Rejestracja: 07 kwie 2006, 22:57
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: PLEASE HELP WITH STTANDARD TRANSLATION

Post autor: T_Domagalski »

kestrel pisze:How I see some holes are in not very good positions... ;)
It depends on construction of individual modul... New holes are only optional.
kestrel pisze:How I understood the single way profile remained the same...
Yes, the single track profiles will be unchanged.
Ostatnio zmieniony 12 cze 2008, 11:04 przez T_Domagalski, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Makieta Modułowa”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość